Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
And boy are they hammering home the fact that this is the last time we will ever get to see the Kiwi film-maker's take on Middle Earth (until Warner Bros decides to greenlight a 12-part movie marathon based on Farmer Giles of Ham).
Sinema and a friend were chosen for Team MR8, whose members are using some of the 5,500 slots reserved for charity runners who might not qualify for the marathon based on speed.
Similar(58)
He has already qualified for the 2012 United States Olympic marathon trials based on his time in the 2010 Houston half marathon.
In May, Marathon Oil, based in Houston, acquired the Khanty Mansiysk Oil Corporation, which has 250 million barrels of proven reserves, for $284 million.
Marathon Oil, based in Texas, found out that two disks dealing with corporate data from its North Sea drilling operations were in this year's haul.
But the truth of the matter is, our starting position in that marathon is based more on the circumstances we are born into rather than our own aptitude or work ethic.
The modern marathon race is based on the story that a messenger ran to Athens to spread the news of the victory, then died on the spot.
With this workout, Yasso says you can predict your marathon finishing time based on running 800 meters.
The top five finishers at the races in Boston, London, Berlin, Chicago and New York, and the world championship or Olympic marathons, receive points based on their placement.
"This is by no means the sum total of all you are capable of in terms of PBs over marathon distance – it is based on your current anaerobic threshold, with the premise that you stick to the training guidance given to gradually increase the time you can spend at the pace associated with it".
He said he hoped a half marathon or 10km event based in Wirral could be arranged for the same date, but details are yet to be confirmed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com