Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Finally, the FC maps were converted to z-score maps by Fisher Z-transformation.
All the maps were converted into raster format and georeferenced to common reference point in the Universal Transverse Mercator plane coordinate system.
All the thematic maps were converted into grid (raster format) and analyzed by weighted overlay method (rank and weightage wise thematic maps).
Time structure maps of these reservoirs were later generated, and using the available checkshot data and suitable logs, the time maps were converted to top structure maps which were used to calculate the GRV and hydrocarbon volume.
Since the variograms are sensitive to the spatial resolution of the dataset [28], the maps were converted to raster format at 1 Km resolution before the analysis and the Gibbs & Brown map was excluded because of its lower native resolution.
Aboveground biomass (AGB) was used as a common measurement unit and the carbon maps were converted into AGB using a carbon ratio of 0.47 for the Reusch & Gibbs map and 0.5 for the Gibbs & Brown and Henry maps.
Similar(44)
The resulting correlation (r) maps are converted to z-statistic maps (via Fisher r-to-z transformation), which are then used as descriptive statistics for group analyses and per-voxel correlations with clinical and neuropsychological variables.
For geo-referencing, the latitudes and longitudes of a reference map were converted into X, Y coordinates, and the corresponding X, Y coordinates were put on the scanned map.
The resulting rho-maps were converted to z-values using a Fisher's rho-to- z transform to improve normality.
SAM files obtained from mapping were converted and visualized using SAMtools [41] and BamView [42].
bChIP-regions identified from Affymetrix_NCBIv34 probe mapping were converted into NCBIv35 version using LiftOver program.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com