Ai Feedback
Exact(6)
Under settings that permit the higher fraction of correct placement of reads with BFAST, the false mapping rate is also lower than other methods, with the exception being the case of insertions, where SHRiMP has a lower false mapping rate (with much decreased sensitivity).
The reads mapping rate is the ratio of reads that are aligned to the annotated transcripts sequences.
The mapping rate is ~93%% for Roche-454 reads and ~63 % for SOLiD reads resulting in total in ~20-fold genome coverage (Additional file 1: Tables S1 and Additional file 2: Table S2).
This reads mapping rate is considerably higher than those reported by other authors working with Malus (35.8% of uniquely mapped reads according to [ 18]; 65% of total reads according to [ 19]).
The difference in mapping rate is in accordance with the prediction that the A, B, and C genomes of Brassica diverged after the divergence of Arabidopsis and Brassica lineages [ 6].
Then we mapped the reads by Bismark, BSMAP, and BS-seeker2 and evaluated the performances of the three mappers with respect to mapping rate and accuracy; the mapping rate is the portion of mapped read number over total read number, whereas the mapping accuracy is the portion of correctly mapped read number over mapped read number.
Similar(54)
The average mapping rate was 77.7%.
For each tissue type, the mapping rate was similar between RefGene and UCSC.
The highest total mapping rates were observed for P. banksiana and P. contorta, while the lowest mapping rate was obtained for P. lambertiana, as expected from their phylogenetic relationship and previous studies [ 8].
When aligned with IRGSP-1.0 using the BWA software, the average genome coverage and mapping rate were 94.0% and 92.5%, respectively.
The mean reads mapping rate was 70.8 ± 4.2% (Additional file 2: Table S1), of which 66.1 ± 0.6% mapped uniquely against the predicted gene set [ 15].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com