Your English writing platform
Discover LudwigExact(51)
The reference recombinant inbred lines (RIL) mapping population derived from the cross between IR64 and Azucena was used to investigate Xoo resistance.
Table 4 QTLs for heat stress indices identified in RIL mapping population derived from N22 and IR64 Trait Name QTL name Chr.
The generation of the F6 RIL mapping population, derived from a cross between Jake X PI 283327, was previously described [ 30].
The present study focused on mapping and validating stay-green QTL using considerably a large (247) RIL mapping population derived from M35-1 x B35 cross.
Based on the obtained results we have selected an Advanced Intercross Recombinant Inbred Lines AI-RILss) mapping population derived from the cross between Col-0 and Est-1, because these parents significantly differed in coumarins content.
We have identified 34 QTLs governing 16 economically important traits of Basmati rice employing F2, F3, and Recombinant Inbred Line RILL) mapping population derived from a cross between Basmati370 and a semi-dwarf rice variety Jaya.
Similar(9)
To enable fine-mapping and map-based cloning of interesting phenotypes, high-resolution mapping populations derived from the S42ILs were generated through one further round of backcrossing with Scarlett and two consecutive rounds of selfing.
Furthermore, many of these QTLs were identified using primary mapping populations derived from indica/japonica crosses.
Most QTL have been identified in mapping populations derived from crosses between varieties or accessions derived fromO.
Similar relationships were seen in our companion study on rice mapping populations derived from Kasalath × Nipponbare (Xu et al. 2009).
QTLs for chalkiness components were previously mapped to the GBSSI region using different mapping populations derived from indica/indica or indica/japonica crosses (Peng et al. 2014; Tan et al. 2000).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com