Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
We used extremely strict read mapping criteria to minimize potential false positives.
Since homoeologous wheat transcripts are approximately 97% identical [ 27], we relaxed the mapping criteria to a value of 120 to allow for 3 high quality IHPs across the reads plus an additional varietal SNP (Maq-120 analysis).
Similar(58)
We then utilize the maximum a-posteriori (MAP) criterion to estimate the initial target altitude and the maneuvering direction.
Accordingly, using this equivalent model, we can apply the MAP criterion to develop an optimal decoding technique.
It was hard to make precise comparisons of this rate and those from other families due to differences in mapping techniques, map resolutions, criteria to identify rearrangements and methods of estimating divergence time.
The mapping criteria differed according to whether the relationship between the codes was null (one to none), univocal (one to one) or multiple (one to several).
Our strict read mapping criteria was meant to identify the most likely candidates; while mirtron reads can be found further from the splice sites in other species, the majority of reads tend to fall in this range.
In order to generate a landslide susceptibility map, criteria need to be identified that are relevant to the particular situation under consideration.
One can also refer to [8] to get the mapping criterion from R to R ~.
For every probe across the 6 array platforms, primary annotations were determined such that each probe is mapped to either a gene name or EST identifier (refer to Bioinformatics mappings section for mapping criteria).
According to our mapping criteria using one third of the suggested VISION 2020 target as a boundary to assess performance (see below), using IAPB CSR data instead would have reclassified only one country above or below the 500 surgeries per million population boundary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com