Sentence examples for map we distinguish from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(2)

On the right panel of the map we distinguish five categories of criteria related to intervention's goals.

On the left panel of the map we distinguish one category of criteria related to the feasibility of implementation of interventions.

Similar(58)

At the present megabase resolution of mapping, we cannot distinguish between these possibilities.

We distinguish paired-end mapping from whole-genome assembly, which would provide the ultimate dataset for studies of structural variation (Levy et al., 2007; Wheeler et al., 2008), but remains cost prohibitive for a large number of human genomes.

For accurate estimation of either image texture or noise STD, we distinguish two complementary informative maps: noise- (NI-) and texture- (TI-) informative ones.

In this depth map, we can clearly distinguish Van Gogh's protruding flower petals.

Based on the constructed map of the graphic genotypes, we distinguished the reads from 132 LYP9 RILs to fill in the remaining gaps in the PA64s genome sequence.

3. Research the American Indian tribes that live in Arizona today and label a blank map to distinguish each tribal population and location.

Development of methods to not only map, but distinguish these types of disturbance with satellite data will depend upon an improved understanding of their distinctive spectral properties.

I learned later on that the grocery stores "authentic" aisle was NOT to be used as map to distinguish different countries and the people on the products were models and not to be confused with the locals.

These results further suggest that the blood flow map can distinguish the status of the embryos, confirming the reliability of LSI method of detecting the vital signs of avian embryo within the intact egg at early stage.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: