Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Authorities have yet to map the source and full reach of a trichloroethylene (TCE) plume in the groundwater beneath the housing project.
An asymmetric transformation function is proposed to map the source features to the target features.
Their technique combines box-and-line diagrams to define the architectural structure and a textual language to map the source code into the architecture.
Both models use a symmetric transformation to map the source and target data into a latent common subspace using a proposed Linear Monotonic Map (LMM) method.
On the other hand, ArchLint requires a higher level architectural model to map the source code into architectural specifications, which may compromise its adoption by inexperienced users.
In this step, engineers will map the source design into the target candidates and make appropriate adjustment to adapt the new contexts and constraints.
Similar(49)
The researchers set out to map the sources of news and information in local communities, and came away with encouraging and discouraging signs for local television and newspapers.
Based on the research of how people solve problems by analogy in the field of psychology and artificial intelligence, the steps involve encoding the source, retrieving the analog, mapping the source solution into the target, and adapting the mapped design.
In the mapping, the source schema, SHAR-2,V1.0, is virtually transformed into the virtual source attribute "reading".
The key idea is that in mapping the source calculus to the semantic target calculus, all types are parameterized with an extra continuation argument.
The first layer is that of mapping the source and target into a domain-invariant representation while the second layer performs adaptation and classification.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com