Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
With these measures, it is then possible to map the more or less segregated parts of a city, see which ethnicities occupy which regions, and show how strong or weak the links between these ethnicities are.
Our aim was also to map the more divergent reads to obtain a higher coverage of the polymorphic community on the divergent reference.
The more closely the two countries were represented on the map, the more frequently they were collaborated jointly by the 262 collaborated documents.
As we seek to report on more general perceptions of the programme, we did not aim to make links between participants from the three design groups (conditional cash transfer, unconditional cash transfer or control groups) and their individualised personal experiences, but rather to map the more general feeling of the programme as a whole.
We agree with the reviewer that these vertical edges, where identified, are likely to capture more of the "(less mobile) background organism"', because of the difficulty of mapping with any certainty to map the more mobile genetic elements to deeper edges.
The more details you've put on the map, the more memory it will occupy, and therefore, the longer it will take to save.
Similar(52)
And the more people that use the maps, the more valuable they get as millions of bits of data are gathered and fed back in.
"With over 400 million people using our maps, the more that they're used, the more data we get".
Therefore, we mapped the more detailed elements of the status list unambiguously to these two parameters.
His head was always bent to the map -- the more detailed Michelin the better -- while I was free to observe the beauties of nature through which we were traveling.
To solve this problem we define translations of SBGN PD maps into the more abstract SBGN AF maps.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com