Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
A map can tell more than one truth.
Similar(59)
But when they work, maps can tell a story in a language that everyone can understand.
At long last Apple Maps can tell you how to get from A to B via public transport — as long as you live in London (or Baltimore, Chicago, New York, Philadelphia, San Francisco, Washington DC, Toronto, Berlin, Mexico City and several cities in China).
Raptor Maps can tell farmers which seeds, fertilizers, and pesticides work the best.
EBay's head of Retail Innovation Healey Cypher said that these customer engagement tools function as a heat map: they can tell Toys 'R' Us where their customers are moving after they've left the screen and what they're buying.
Help Is Available On the Internet Here are some useful Web sites: www.oasisnyc.net This mapping site can tell you, among other things, the block and lot number for a house or co-op building.
Microsoft is creating maps that can tell you how tall a building is and whether the store on the ground floor has long lines, based on what people say on social networks.
Its staff have been working with the Pacific Northwest National Laboratory, in Richland, to develop a way of mapping land that can tell the firm where best to grow black Périgord truffles, generally regarded as France's most exquisite variety.First, the company contacted particularly successful producers of black Périgords in both Europe and Australia.
The cameras allow the pilots to overlay colour maps, so they can tell what is the river and what is flood water and can zoom in on homes and locations that are of interest.
The system shows maps of your runs, can tell you how many steps you've taken in a day, and even allows you to view data from multiple devices.
The feature breaks the weather map into small blocks and can tell a driver when the weather immediately ahead or even miles ahead is changing in dangerous ways, said Sven Finnis, the program manager for XM NavWeather.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com