Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This is because that, with the clustered BT distribution, many wireless nodes fall into the coverage of a same BT.
Similar(59)
Since in many wireless networks nodes can come and go in an arbitrary manner, there must be an inherent capability of inter-node communication between every pair of nodes.
In many wireless sensor network applications, nodes are mobile, while many protocols proposed for these networks assume a static network.
(i) It is well known that malicious nodes can enter many wireless networks due to imperfectness of access control or through node compromising attack.
Sensor node location information is critical in many Wireless Sensor Network (WSN) applications with random sensor node deployment.
Captured nodes pose security threats to many wireless networks.
Yet in many wireless distributed storage networks1, there are often more nodes present and connected than those storing data, i.e., there are blank nodes in addition to the actual storage nodes.
These important points warn us that more research should be performed on the existing routing protocols and metrics in order to provide efficient data dissemination among wireless nodes, even if there are many mobile nodes in the network.
Complexity is another important issue, since, many wireless network applications require the size and cost of individual network nodes to be kept at a minimum.
In this paper2, we propose a class of transmission schemes for MIMO-MAC when communication links among the sources (helper nodes) do exist, which is generally true in many wireless storage networks.
According to [7], there can be many scenarios whereby a wireless attacker poisons the ARP caches of other wireless nodes, connected through the same AP or different APs, or it poisons the ARP caches of other wired nodes in the same subnet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com