Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
There are many troubles with that label.
One of the many troubles with the people who want Britain to leave the EU is that they resemble Dylan Thomas's character Organ Morgan.
In 1501 at St.-Omer, Erasmus met Jean Vitrier, a combative, reform-minded Franciscan friar who, despite many troubles with religious authorities who resented his blunt denunciation of clerical corruption, had become warden of the Franciscan convent there.
In 2010 he was forced to give up on this model, which failed to get off the ground due to "many troubles with weight and engine power", as he wrote in a report on his efforts.
You won't have so many troubles with bugs during winter as the cold will keep them away.
Similar(54)
The Hummingbirds' longtime lead singer, Ira Tucker Sr., 78, who joined the group in 1938, still proselytizes in a hearty, stalwart baritone, and bluesy songs like "When I Go Away," "Nobody's Fault" and "Too Many Troubles" confront death with unshakable faith.
"My dad always just gave me advice, like listen to your coach, do what he says and not get into like too many troubles," he says with a cheeky grin.
I believe we are a mighty generation... a generation that's quite aware that we are inheriting a world with many troubles.... Now we have the opportunity to make things right, and I value that opportunity, and I hope to play a very important role in the future".
"I have met with so many troubles from these fruits, and I still have many grapefruits in the ports waiting to be inspected," said Zhang Zhimin, the sales manager for the China Cereal Import and Export Company, which is handling the citrus imports.
With its many troubles, Simple's bigger vision will suffer.
As a young woman who is a member of that millennial generation with so many troubles ahead, I felt comforted in her presence because she stands as proof that boundaries are to be breached and obstacles can and must be overcome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com