Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
He wrote many tracts based on Rand's philosophy of objectivism and grew increasingly distant from old acquaintances.
This sweep of low hills and savannah is just one of many tracts of land that the dollar-hungry Tanzanian government has pawned to foreign investors.
I hope you took some time to savour the many tracts of spectacular parkland around Bear Mountain and to reflect on what an extraordinary percentage of my total land area is guaranteed public and "for ever wild".
Jefferson and Adams both sniffed that Washington had mud on his boots from tramping through so many tracts on agriculture, but more recent examination of his papers and correspondence suggests he was more widely read.
Mucous membranes line many tracts and structures of the body, including the mouth, nose, eyelids, trachea (windpipe) and lungs, stomach and intestines, and the ureters, urethra, and urinary bladder.
This analysis revealed that many tracts show highly correlated intervention-driven changes (r > 0.7) and identified a cluster containing many of the cortical association tracts (the left and right ILF, superior longitudinal fasciculus (SLF), IFOF, and arcuate, as well as the left uncinate and left corticospinal tracts), which all changed in concert.
Similar(45)
New York City's Methodists outnumbered that church's largest Western conferences, and the city supported numerous denominational publishing houses and many tract and missionary societies.
At later ages, myelin staining in the JOE mice became close to normal, but many fibre tracts such as the cerebellar peduncles and pyramidal tracts in the cerebellum remained hypomyelinated.
Every tract length up to 78 nt is represented, and many longer tracts are present.
He offers Mr Nazarbaev one of his many economic tracts.
But they also note the proximity of the bay and many large tracts of bayfront land.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com