Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
RARB is expressed in many tissues from liver and intestine [ 69] to sperm [ 70] in cattle.
Mitochondrial DNA mutations accumulate with age in many tissues from human subjects (Liu et al., 1998; Fayet et al., 2002; Nekhaeva et al., 2002; Taylor et al., 2003), although their contribution to the human aging process remains uncertain.
In addition to a possible role for fleas in transmission, the presence of widespread viral DNA in many tissues from red squirrels suggests several potential routes of transmission are possible including superficial contamination of feeding sites, territorial marking sites, aerosols, faecal-oral routes and direct contact.
Similar(56)
So many tears, so many tissues needed from last night's episode- so why not do some good while we're at it?
It is expressed in many tissues ranging from gut epithelia to astrocytes and T cell subsets.
Many tissues collected from rinderpest-infected animals killed in the erosive-mucosa phase of the disease contain precipitating antigens.
OPG is expressed in many tissues apart from osteoblasts, including heart, kidney, liver, spleen, and bone marrow [ 17].
Consistently, global histone H4K16 acetylation depleted in an age-dependent manner in many tissues isolated from 'old' wild type mice.
When gfp was inserted before the final stop codon of hlh-30 or after the start codons of the non-nested transcripts, i.e. transcripts b/c and a/f/g, the same broad, strong, nuclear-localised reporter fluorescence was observed in many tissues and from early embryogenesis onwards (WBID Expr9739/9774/9785).
Recently, a study extended these findings to identify chimerism in many tissues, including somatic tissues from other lineages and germ cells.
Significant similarity in banding patterns was subsequently observed upon comparison of many different tissues from many insects (for review: [ 1, 43]).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com