Sentence examples for many sums from inspiring English sources

Exact(2)

This, to many, sums up Weimar, and that was Dix's intention.

Lizzy Hawker, five-times winner of the women's race and all-round inspiration to many, sums up the feeling the UTMB evokes in runners perfectly in her book, Runner: a Short Story About a Long Run: "I stare at the mountains towering far above us, and feel incredibly small.

Similar(58)

Captured on YouTube, this incident has, for many, summed up the heartless behaviour of many of the rioters and looters.

Before the Chanel show, which for many summed up the collections, with its chaotic mix of separates, its lanky sense of sophistication and its open-ended interpretation of what is feminine, Karl Lagerfeld said: "In the past, the shows used to relate to life.

More seriously, it seems quite clear that no instance of a physical natural kind is identical with any given mereological sum of atoms, as physical bodies are constituted by many different sums of atoms across time as those bodies change.

For many, these sums are more than they can afford.

The situation with Wales in many ways sums it up – it was not about him as captain, it was about the team.

"Piazza San Marco, Venice" in many ways sums up Mr. Steinberg's themes, among them a love of architecture, scenes of urban spaces and the social habits and characteristics of the people who inhabit them.

One plus one can add up to so many different sums" (Copenhagen).

There is, however, a subtlety due to the fact that in general a manifold can be seen as many connected sums of the same manifold with spheres.

This subtest requires the participants to complete as many adding sums as possible within a time period of 1 min.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: