Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
He, like Fisher before him, took many steps at once away from conventional paths, and found that eventually biologists would change their conventions.
He also said that because he had not competed in so long, he found himself reverting to his college form, when his arms swung too long, when he took too many steps at the start.
Don't try to cram in so many steps at one time because it might overwhelm you.
Similar(57)
Many steps are repeated at 60 Hz for longer translations.
L+ helps you to keep track of how many steps you took at a given day (via the accelerometer), how you moved around the city (via GPS and Wi-Fi), and whom of your friends you met or who's around (via Bluetooth connection).
The study showed that only 36% of laboratories respect the standard preanalytical procedures to collect blood (tube preheating, transport in container, sedimentation, and/or centrifugation at 37°C) and a wide variation at many steps of the analytical procedure (timing for cryoprecipitation at 4°C, washing and/or resolubilization of cryoprecipitate, etc).
At many steps along the way he had the good fortune to find mentors who taught him, patrons who protected him.
The carcinogenesis process occurs over decades and provides opportunities to intervene at many steps in transformation and cancer initiation.
There was a significant delay in making an accurate diagnosis in this case, despite intraocular infection being investigated at many steps.
Recombination is challenged by the packaging of DNA into nucleosomes, which may impair the process at many steps, from resection of the DSB ends to the re-establishement of nucleosomes after repair.
As a company that's built-to-last and committed to the core mission of crypto currency, there was nothing more frustrating than to witness the many steps backwards the industry at large took in 2018".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com