Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
This apparently caused many repetitive tasks as engineers had to design, and then redesign, nearly every part of the product several times.
This will help amplify the potential of our people, freeing us from the drudgery of many repetitive tasks, so we may focus more on the important, strategic challenges faced by our clients.
Many repetitive tasks can be automated.
Similar(56)
The reason why it is so hot is because it can take over many repetitive, mindless tasks.
Many dull, repetitive tasks will become obsolete: you no longer need riveters when a product has no rivets.The revolution will affect not only how things are made, but where.
The idea is to adapt companies from an era in which many employees performed repetitive tasks to the modern era of companies run by relatively few people that can quickly acquire stratospheric valuations.
They were supported by a broad base of lower-paid associates who developed their skills at client expense and performed, in many instances, relatively menial and repetitive tasks.
However, in different environments based on Internet/web browser access, software applications are the support for repetitive tasks (in many cases supporting industrial or engineering processes, e.g. hosted in Intranets) where operation time and learning curve are important items to be controlled.
As many of these games are very easy to try and involve repetitive tasks, you don't have a personal connection with your game like you would in an MMORPG.
Republican lawmakers often argued that many corporations had voluntarily put into place programs to reduce injuries from repetitive tasks.
Given this limited read length and the many repetitive regions in a eukaryotic genome, de novo assembly is still a challenging task.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com