Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This is especially true if many previously discussed signs of infection are also present.
Similar(59)
Mr. Davis said the offer from Air Canada "did nothing to address the many issues previously discussed with them, and was unacceptable to us and our secured lenders".
Far too many box-fresh Nike Dunks; far too many checked shirts; far too many deck shoes (as previously discussed in this column); far too many books about "cinema"; far too many souvenir fridge magnets.
Many of the previously discussed models [91, 92] have a separate equation for the diffusion.
In addition to engaging many of the previously discussed muscles, it really emphasizes using the obliques to stabilize the spine and pelvis -- key to a healthy spine.
The AF crisis frequently coexists with common atrial flutter in many patients, as previously discussed.
As previously discussed many heterogeneous sensing applications utilise field effect transistors with the modulation of their electronic characteristics [44]-[46] [44]-[46] ,[69]
As previously discussed, many studies on this topic tie teacher retention to job satisfaction in an attempt to study teacher retention using a continuous variable.
Despite the usefulness and interest of most of the proposals previously discussed, many of them are not practical from a deployment point of view.
The many inter-products differences previously discussed and related to preparation methods, cell content, activation and storage procedures, therapeutic protocols and others, reflect the complexity of this biological treatment and justify the difficulties in data comparison among studies and the inherent lack of clear indications about PRP therapy.
As previously discussed, many of the included studies did not investigate the quality of sedation practice as their primary aim, limiting the relevance of the information provided.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com