Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"many more types" is a grammatically correct phrase and is suitable for use in written English.
It can be used to refer to a large or indefinite number of different varieties or categories of something. For example: - "There are many more types of flowers in the garden than I expected." - "The new catalogue features many more types of products than the previous one." - "I've tried many types of diets, but I'm willing to experiment with many more types to find the right one for me."
Exact(53)
Suddenly, many more types of cars were on the road, at affordable prices.
His discovery enabled analysis of a great many more types of nuclei and smaller amounts of materials.
But the reality revealed by the HSBC bank's internal files is of a concession that is used by many more types of people than envisaged.
The justices appeared ready to strike the law on the ground that it potentially applied to many more types of abortions.
We're hoping to adopt this platform agnostic approach to many more types of our content in the future, so watch this space.
But White says that her catalyst is cheaper and can be used to modify many more types of molecules than enzymes.
Similar(7)
This is the first step toward the precision measurements that will require observations of many more Type Ia supernovae as far away as SCP-0401.
Skin is a complex body organ with several tissue layers and many more cell types.
Many hundreds of different glycosphingolipids have been isolated, and many more unidentified types probably exist.
F.D.A. tests found that contaminated spices tend to have many more salmonella types than is typically found on contaminated meat.
But there are many more body types who vote with their hard-earned dollars, who appreciate a clean new space in Midtown to buy affordable clothes in hard-to-find sizes, as well as attentive service from attitude-free professionals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com