Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Mr. Matros plays the game on many more levels than the boys do, however.
Indeed, in both capitals it now seems to be recognised that the relationship runs on many more levels of complexity than the hood-and-cloak brigade used to suppose: that surely is an improvement.
"There's a few really good apps about chronicling your journey, but this steps up the game so many more levels.
In the trailer above, we hear that the game's creators built many more levels than they used for the expansion, since they edited themselves to continue to deliver at a high level.
I think that can be done on so many more levels".
There are, in fact, many more levels of complexity; with multiple cytokines and multiple U-shaped curves that interact, it may be impossible to predict whether a specific anti-cytokine therapy will benefit or harm a given patient, especially as the cytokine profiles change during the course of the disease.
Similar(54)
The field created many more energy levels, each a different quantum state.
Running the algorithm with these settings results in the design shown in Table 3.> -wrap-foot> A priori distribution is b = 0.5 with 33.3 % probability, b = 1 with 33.3 % probability and b = 2 with 33.3 % probability While the design retains the symmetry of the original design, many more dose levels are necessary and the relative weights are far less intuitive.
American runners, Jacobs among them, traditionally race during the summer in Europe, where there are many more high-level meets than in the United States.
Mr. Shatwan said that many more high-level officials would like to leave, but that they were afraid for their safety and the safety of their families.
When the organisation meets for its triannual shindig between December 5th and 10th in Cartagena, Colombia, its board intends to finalise plans to introduce many more "top-level domains", as these suffixes are called.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com