Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Though most European partners will probably want Britain to take part in as many measures as possible, some may object to its picky attitude or hold an agreement to ransom on other issues.
Major Strength: We are all impressed that you have made a serious effort to collect as many measures as possible from each of a large number of neurons in the frog tectum.
There's no shame in admitting that you need more help getting through this difficult time, and it will only do you good to take as many measures as you can to move forward.
Similar(57)
In the past eight years GM has improved by many measures, and as long as the economy stays buoyant, its deeper problems will be masked by healthy profits–an estimated net of $6.2 billion on revenue of $180 billion this year.
Indeed, by many measures stocks are as cheap as they have been in the last 25 years.
BY many measures Canadians are as sophisticated as Americans in their use of the Internet, if not more so.
On many measures, such as government and external balances, emerging economies look much sounder than the big rich ones.Unfortunately, aggregate numbers conceal many horrors, most notably in eastern Europe.
And while the numbers seen within the timescale have again dipped under the 95% target for the first week of 2014, performance on many measures, such as cancelled operations and ambulances queuing, are still up on last year.
We recognized, up front, that our characterization of CCD is not without bias; many measures, such as quantifying the colony population, are confounded with the overt symptom of CCD (i.e., lack of adult bee population).
However, the functional significance of many measures such as ReHo and ALFF is still not well understood.
Many measures, such as overall sequence identity, contiguous matches, and predicted free energy, have all been previously shown to be important measures of the potential for cross hybridization [ 19, 20].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com