Your English writing platform
Free sign upExact(4)
Amid the many loops of circular reasoning in his statement, Castro's most common refrain was "I'm not a monster, I'm a normal person".
At the moment, the cab tube has novelty, but that can wear off pretty quickly after one too many loops of Chase credit card ads or movie reviews from NBC's "Reel Talk".
After many loops of teaching, Daniel makes an offhand remark about events that occur during each loop having no consequences once the loop is over, which inspires O'Neill and Teal'c to indulge in wildly outrageous behavior as a means of dealing with the boredom and frustration of being caught in repeating time.
An abdominal Computer Tomography (CT) scan revealed many loops of small bowel attached to the anterior abdominal wall, without evidence of small or large bowel obstruction, and a slightly enlarged spleen.
Similar(56)
If the distribution network consists of many loops and branches, the development of explicit equations for computing residual chlorine is cumbersome.
They designed an indoor swimming pool in the form of a looping canal — the first of many loops in Ingels's portfolio.
Ultimately, above a critical temperature, the free energy of the loops becomes negative and a collective unstable expansion of many loops occurs.
On the other hand, it is by far the most complex with a high CASA score of 80. Part of the high complexity in the CHUK algorithm is explained by the presence of many loops.
It left him out of too many loops, as he realised too late.
We then defined the distribution of 5-methylcytosines (5mC) by immunostaining Xenopus and axolotl LBCs and confirmed the pattern suggested by the expression of HA-MeCP2 targeting of intense staining of the chromomeres and of many loop bases.
Many looped only the first two, "straight" bars of the four-bar break.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com