Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
An injury at this time of year changes a team's chemistry, in many instances for the worse.
By contrast, there are "the savings, the conveniences" of a newly built house, he adds, as well as a chance in many instances for "building that home to your spec".
"Park Slope was, in many instances for us, a campaign headquarters and a fully functioning dormitory with many people coming in and out," said Donald Carey, 56, a partner at a financial firm in New York called Cornerstone Capital Strategies.
"Nevertheless I expect the players involved to put on a great show and I would like to thank every one of them for showing a desire to play and, in many instances, for travelling a long way just to be here at Ibrox".
Plasma processes, mostly involving so-called "thermal" plasmas, have been exploited in many instances for the gas phase synthesis of carbon nanoparticles such as carbon black, fullerenes or carbon nanotubes.
Ontologically, an artifact can be a singular, concrete object such as the Eiffel Tower, a type (a type object) which has or can have many instances (for example, a paper clip or Nikolai Gogol's Dead Souls), an instance of a type (a particular paper clip), or an abstract object, for example, an artificial language.
Similar(48)
The sparse representation is very efficient for evaluating the model's outputs for many instances of parameters.
For PCBs, many instances of GMR < 1 occurred for the Mexican American/Low Income subgroup.
In many instances, word-for-word quotations are used to exemplify responses on pertinent issues and themes.
Subtyping NHL is important to plan for appropriate treatment, and the analysis of clonality is in many instances used for helping in the diagnosis of NHL.
Note that because there are not too many instances available for each suffix, a restricted set of questions are used to avoid overfitting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com