Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
(how it arrived at the New York Public Library remains a mystery), that details the high level of personal attention a theater operator could expect from the companies he dealt with — advice on which films to show and which to avoid, on how long to play them and how many handbills to print.
Similar(59)
A wall of 80 handbills -- many of them handdrawn and handlettered -- fondly evokes the late-1970's moment when hip-hop was just a neighborhood event, long before corporate logos and computer graphics took over the iconography.
The Communic8r iSinceFacebook.
This subseries consists of correspondence, forms, applications, memos, proposals, press releases, handbills, transcripts, and many other materials of all sorts relating to the 1968 crisis, collected primarily by the Office of the President.
Many are milling about with their own homemade handbills, eager to get the word out for whomever they are searching from hospital to hospital.
The bigger question is why so many people want to see them, though in the handbills for the other summer events where they'll be appearing – T in the Park, the V Festivals – there lurk all kinds of answers.
But in many ways prostitution is most apparent there, where aggressive marketers constantly pass out handbills with nude women advertised as escorts.
Kreuzberg remains a place of punks, graffiti and politics (handbills emblazoned with signs shout "Stop gentrification!") and it's also home to many communities of gays and Turks, trendies and crusties, thinkers and drinkers.
They printed handbills picturing coffins.
By concentrating thus on the few, he increases his chances of reaching the many often far more effectively than he could through a plethora of mass meetings, paid broadcasts, handbills, or billboards and at much lower cost.
Then she posted handbills in English, Italian, and Yiddish: MOTHERS!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com