Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
And for many genetic databases, there isn't even a clear path back to a sample's origin.
Similar(59)
However, with constraint on space, this paper does not fully document the variety of methods to teach concepts of evolutionary biology especially in the light of the many available genetic databases that allow for the further examination of data results, beyond the initial visual illustration of these existing genetic differences.
With the rise of open-source online genetic databases, many developing countries are concerned about the creation of new routes for unfair commercial exploitation of their biodiversity.
The system could also address many of the privacy issues associated with genetic databases.
By comparing the foreign sequences to genetic databases, the researchers learned that many of the sequences are responsible for directing the production of enzymes found in simple organisms but unknown in complex animals.
"The demand for genetic databases is beginning to increase, and many of the leading university centers are beginning to think about how they can commercialize their samples and data sets".
Extensive computational and database tools are available to mine genomic and genetic databases for model organisms, but little genomic data is available for many species of ecological or agricultural significance, especially those with large genomes.
A search in genetic databases turned up a surprise.
The institute's team has many genetic studies in progress.
The companies maintain facilities where they extract semen from bulls, keep genetic databases, publish rankings and cultivate a sort of bovine star system.
DoubleTwist, which was once known as Pangea Systems, is a bio-informatics company, meaning it provides computer tools for researchers to use in searching genetic databases.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com