Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In India, as UMPIRE trial visits have occurred across many different trial sites, a sample of these sites (approximately 7 9) will be used to recruit participants and key informants.
Similar(59)
In medicine, we rely on summaries of evidence, we collate the results from many different trials.
In addition, the feasibility of using plants for environmental cleanup has been confirmed by many different trials around the world.
Furthermore, most clinical research centres are often involved in many different trials and tend to prioritise trials of primary disease treatment over non-pharmacological intervention trials to reduce disability and improve HRQL.
The conclusion that Avandia causes heart attacks and other cardiac issues came from combining data from many different clinical trials, a method that's less powerful statistically than individual trials designed to answer such questions.
The researchers attempted to assess the combined impact of many different kinds of trials using meta-analysis, a statistical technique for extracting information from studies that are not statistically significant by themselves.
Nevada then had to undergo many different tests and trials prior to her commissioning to ensure that she met the terms of the original contract.
Umbrella trials comprise many different treatment arms under the umbrella of a single trial.
Quality of evidence The methods that we identified were tested in trials run in many different disease areas and settings and, in some cases, were tested in only one trial.
It was agreed that optimal progress going forward will require access to large amounts of liver safety data across many clinical trials in many different patient populations.
This is to be expected since the included trials featured many different interventions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com