Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
And with television, there's the impact of so many different minds.
To ensure that everyone affected by domestic violence gets the help and support they need we need as many different minds on the job as possible.
"I would like to start to make the Arabic readers know about how we can have a many different minds," Denno said, "but we should live together".
Similar(57)
I hurt my back while playing competitive tennis at 14 and went to a host of medical doctors who could not help, so took my healing in to my own hands and spent the next number of years participating and training in many different mind, body and spirit therapies and disciplines, believing as I always have in their intertwining influence.
By redefining and broadening the concept of intelligence, hopefully we can increase society's appreciation for the intelligence and diverse strengths of many different kinds of minds, including prodigies, savants, and late bloomers, as well as those with dyslexia, autism, schizophrenia, and ADHD. 1. Forwarding this article to a friend or colleague you think would appreciate Ungifted.
Linked together, such qubits form a memory that can keep many different things in mind at the same time, enabling a quantum computer to do myriad calculations at once.
There are so many different states of mind and fantasies.
Research studies are conducted with many different aims in mind.
Mr. Burton said: "Richard has been so many different things, he's mind-blowing that way".
I've tested out so many different to-do list, mind-mapping, and Getting Things Done (GTD) apps (as well as various pen-and-paper planner hacks) that I sometimes wonder if it's become just another way for me to procrastinate.
The impetus for this breakout impact event is to bring together great minds from many different sectors of the industry under one roof to share ideas and collaborate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com