Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Thankfully, with its many different diverse neighborhoods, New York has an easily accessible and inexpensive alternative.
We're from all over"—and notes that involving so many different, diverse people in the production process "gives this show a global appeal that we wanted to achieve".
We're from all over"—and notes that involving so many different, diverse people in the production process "gives this show a global appeal that we wanted to achieve". .
Similar(57)
"The other part of course is you can have many, many different and diverse opinions — but there's also things to be said about what are the effects of information being presented in whatever kind of format, providing it with credibility, and people trusting that kind of information".
We have a fabulous agricultural sector, movies, biotech and many different and diverse businesses and universities.
Symptoms of Leishmania infection can take many different and diverse forms (Banuls et al., 2011), the two main outcomes being cutaneous leishmaniasis (CL) and visceral leishmaniasis (VL).
Integral upgrading programs have the ability to mobilize many different actors in diverse policy areas at various levels.
Thus, many different materials with diverse compositions of PLA for various applications in the field of oral and maxillofacial surgery are available on the market and are used in the treatment of fractures of the frontal bone and midface [ 19, 20].
The portfolio must be split up among many different sectors with diverse economic exposure.
Another form of this claim maintains that basic moral prohibitions against lying, stealing, adultery, killing human beings, etc. are found across many different and otherwise diverse societies.
In addition, this LAB-based fish feed vaccine can be easily used to target many different pathogens of diverse fish species.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com