Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
There are many different collections of equations whose zero sets describe the same geometric shape.
Results are displayed for many different collections, each generated using different combination of λ and σ values with α = 0.5.
Similar(58)
The existing TFBS models are stored in many different model collections and databases, e.g., proprietary TRANSFAC [ 18], or open access JASPAR [ 19], or recently published integrative HOCOMOCO [ 20].
While individual judges may have different accuracies, figure skating competitions occur in many different places with different collections of judges so such averaging approaches might be more appropriate to establish standards for evaluation procedures.
The lobby group said the variety of different council arrangements the government was funding through its new initiative showed there many different ways to organise collections.
To avoid the build up of phage to a given starter culture or mix of starter cultures, many factories rotate between different collections of starter organisms, but the precise utilization of starters is commercial and kept in confidence.
To provide a method that could be applied to many different populations, the skeletal collections were chosen to represent a variety of geographical locations, socio-economic statuses, and time periods.
There are many different types of coin collections.
There was the color ginger, used effectively in a mix of leather top and long, transparent chiffon skirt, and fur used in a bold and graphic way as squares that made many different entries in the collection.
The works received outside of private collections were collected in many different ways.
Plant expressed sequence tags (ESTs) have proven to be valuable tools in molecular biology research and a number of collections from many different plant species are now publicly available [ 19].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com