Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
But there are many differences that make comparisons exceedingly difficult.
I think that, obviously, it is better to try to work with your children, to help your children understand the many differences that are in the world and to really respect other people and the choices that other people make, and that goes far beyond sexual orientation".
There are many differences that can be observed between the two works.
There are many differences that cannot be explained away in this fashion, however (FE 19).
The two countries therefore have many differences that might affect the prevalence and impact of headache disorders.
Analyses of profiles of yield components and yield on opposing sides of hedgerows revealed many differences that contributed to overall hedgerow performance.
Similar(38)
These sectors have many important differences that should be respected: blurring of accountabilities, and spurious attempts to conflate values, are unhelpful.
The closest connections might be drawn with certain aspects of contemporary virtue ethics and some aspects of Natural Law theory, although there are many specific differences that prevent assimilation to these traditions as well (Sloan 1999 in Maienschein and Ruse 1999).
But the fact is that there are many cultural differences that amount to a suppression of intellectual liberty, and the modern institutes of learning there, like KAUST, are more finishing schools for intellectual nobility than places designed to improve the academic fundamentals of learning of a needy populace.
Despite the Junior Eurovision Song Contest being modelled on the format of the Eurovision Song Contest, there are many distinctive differences that are unique to the children's contest.
Although the current CHPS model proved effective in promoting rural health, this model cannot be transferred directly to urban settings due to many contextual differences that exist in these environments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com