Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
The panel reported in January that "no single issue generated as many comments as the need for enhanced bicycle and pedestrian services".
How's that for a golden age?" "I bet this doesn't get as many comments as Ghostbusters," said JohnBarnesOnToast as Andrew Pulver brought the week's action to a close with his selection: mid-great-period Woody Allen's comedy Broadway Danny Rose.
The Cif moderators actively monitor threads, reading through as many comments as possible, and weeding out those that break the community standards, which you can read in full here.
The labelers were asked to read as many comments as needed to arrive to a fairly clear decision.
Farage's comments about money "going over Hadrian's wall" [from England to Scotland] also inspired many comments, as voters in both Scotland and England rushed to point out that the famous monument is actually miles away from the current border between the two countries.
My mom gets five times as many comments as I do on any given post.
Similar(50)
It is not known who received copies or how many commented as only one copy with comments has survived, that of Ernest Cushing Richardson.
That drew many comments, such as: "There's nothing that you can do about us.
Although many comments count as personal pleas ("they are gods animal" [sic]), some are detailed legal arguments from rancher and game coalitions.
This was due to the nature of the experiment: aiming to receive as many comments and suggestions as possible for functionality that users desire to see included, they were asked to freely use the prototype, vocalize their thoughts and fill-in the evaluation questionnaire, rather than been taken through specific scenarios in an observation experiment.
But there are as many comments on the lack of professionalism of the Russian security services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com