Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "many accommodation" is correct and usable in written English.
You could use the phrase to refer to various types of lodging that is available to people. For example: "The city provides many accommodation options for visitors, including hotel rooms, vacation homes, and hostels."
Exact(4)
Many accommodation spots offer free airport transfers, since the island's taxi service requires advance bookings and operates at limited hours, and there is no public transport.
With 30 four- and five-star campsites across France, as well as a selection in Italy and Spain, Sunelia offers many accommodation options, with sites on the Atlantic, Mediterranean or inland.
Like many accommodation sites, it has launched special ski collections, recognising a growing demand in the market for unusual, independent chalets, rather than the package-operator pads of the past.
There are many accommodation options in Europe, including budget hostels in major cities, house boats in Holland, camping in the Alps or a night in a castle.
Similar(56)
Simply request one of the many accommodations without TV.
The season runs from November to April, and many accommodations close after that.
Later that evening, I asked Zhang if she had had to make many "accommodations" when she returned to China.
Consumer groups have their own problems with the measure, saying too many accommodations have been made to broaden support.
That fear, according to the federal Job Accommodation Network, is unfounded; many accommodations cost nothing or run into the hundreds of dollars at most.
But the Norwich Area Tourism Agency, Guild Hall, Gaol Hill, Norwich, NR2 1Nfax(44-1603) 662-661, fax (44-1603) 666-687, www.visitnorwich-area.co.uk, lists many accommodations in its guide to the Broads.
Focusing on Corsica, but taking in Paris, Algeria and French colonies in Africa, its portrayal of the many accommodations we make with "circumstance" is both humorous and poignant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com