Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
We also manually verified the intensity of each phospho-peptide and compared the phosphorylation ratio between cells in nutrient-rich medium and starvation medium.
To check the accuracy of the disambiguation procedure at author level, we have manually verified the authors' list for 100 articles.
DSSTox-Core provides what is considered "truth" regarding a chemical substance; curators manually verified the consistent and appropriate mapping of names, registry numbers and structure (a DTXCID) for the core substance records (DTXSIDs), while denoting the qc_level confidence in the mappings.
Since Interslice does not have a mechanism to prevent the propagation of segmentation error to subsequent segments, we also manually verified the agreement between the start and end of the resulting speech and text chunks before using them for building the TTS systems.
We assembled and manually verified the chromatograms using CLC Genomics Workbench 4.9 software (CLC Bio).
We then manually verified the candidate term pairs and included the correct pairs in an English-Swedish dictionary.
Similar(48)
If the data does not match up, the two companies must then manually verify the information, a process that can take days.
Manually verifying the behavior of software systems with respect to a set of requirements is a time-consuming and error-prone task.
If you're handling highly sensitive information, you can now manually verify the address of a specific contact.
Another addition is a user vetting layer to manually verify the medical professional users of its app are who they say they are.
In the era before "big data" became a household name, the small sizes of the datasets most researchers worked with necessitated great care in their analysis and made it possible to manually verify the results received.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com