Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The DR pore 3-D position coordinate system is then manually translated and rotated to match the six largest pores from the CT measurement, a procedure known as registration.
The D3 domain of a FliC monomer was deleted (residues 185 285), and the coordinates of DENV2 were manually translated and rotated until the N- and C-termini of DENV2 were in close proximity to the C- and N-termini of the end of the D2 domain of FliC.
Similar(58)
A set of 2460 sentences were manually translated from English to Icelandic and split into,, and sets as shown in Table 1.
To explore the difficulties the semi-automatic translation could run into, the paper flow charts of the sedation guideline (see Evaluation Methods subsection) were manually translated by using the same resources and methods as the platform would.
The salivary (935 contigs) and the oesophageal (184 contigs) subsets were therefore manually translated (to retrieve only peptides starting with Met) and the probability to carry signal peptides was evaluated using two on-line prediction servers, SignalP and PrediSi [ 37, 38] (Table 1)>.
The two approaches permitted us to semi-automatically translate 3,776 FMA terms from English into French, this was to added to the existing 10,844 French FMA terms in the HMTP (4,436 FMA French terms and 6,408 FMA terms manually translated).
Nevertheless, the two approaches permitted us to semi-automatically translate 3,776 FMA terms from English into French, this was to added to the existing 10,844 French FMA terms in the HMTP (4,436 FMA French terms and 6,408 FMA terms manually translated).
Salivary (935 contigs), oesophageal (184 contigs) and whole body (1048 contigs) catalogues were also manually translated using Virtual Ribosome - version 1.1 server [ 126] and only peptides starting with Met were considered.
If the institutions of the Basque Country obtained this support for the manual translation of SNOMED CT into Basque, the generated corpus of 5,000 manually translated terms would be essential for the evaluation of our system.
Since the integration of the FMA into the HMTP, 6,408 terms were manually translated into French (plus the original 4,436 French translations; +140%).
Homologous sequences were manually extracted, translated and designated as either class I or class II pilE based upon relatedness to known pilin genes and the presence of the SM1 motif (EYYLN) in the translated sequence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com