Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(28)
Low coverage samples (<0.05×) and low tumor fraction samples were manually reviewed for tumor fraction estimation.
Charts were manually reviewed for 200 patients.
Before automated analysis was performed, the frames in the video were manually reviewed for boundaries based on the visual change.
Two hundred and sixty million ads a month are submitted to Yahoo, and 20 million are manually reviewed for content.
All genotypes were manually reviewed for various quality control aspects as previously described [36], [42], [45].
All array data were also manually reviewed for subtle copy number changes not detected by the software.
Similar(32)
Accordingly, for the reasons stated in this opinion, we reverse the final judgment of the trial court dated Dec. 4, 2000, and remand this cause for the Circuit Court to immediately tabulate by hand the approximate 9,000 Miami-Dade ballots, which the counting machine registered as nonvotes, but which have never been manually reviewed, and for other relief that may thereafter appear appropriate.
We manually reviewed this listing for scientific studies of the recruitment process.
We manually reviewed paper questionnaires for stray marks, completeness, and multiple responses.
We manually reviewed the conflicts for full agreement, resulting in 246 rejected SUI to CUI pairings.
Chromatograms were manually reviewed to evaluate for the presence of somatic mutations, which may be represented as a minor allele.
More suggestions(15)
manually examined for
manually inspected for
manually scrutinized for
manually counted for
manually annotated for
manually trimmed for
manually solved for
manually edited for
manually assessed for
manually labeled for
manually picked for
manually validated for
manually curated for
manually analyzed for
manually selected for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com