Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(37)
However, the use of manually processed GPR images for classifying defects is inefficient and inaccurate.
The Bank of England manually processed transactions that were crucial to the smooth running of the financial system.
However, the manually processed GPR image used for the recognition, location, and measurement of concealed cracks is inefficient and inaccurate.
However, conventional manually processed images for evaluating the angularity of aggregates have the disadvantages of low efficiency and insufficient accuracy.
In the early 1970s, when a credit card was used to make a purchase, it was manually processed through a slide machine, which left an imprint of the credit card number on a multiple-part receipt.
However, because graphite powder bunches and other objects in OP images often have various shapes, and conventional manually processed images of tasks have the disadvantage of low efficiency, it is a challenge to detect graphite powder bunches and evaluate their dispersion using OP images.
Similar(23)
At present, Harvard departments manually process 20,000 invoices each year to pay suppliers of contingent talent.
The value of bank branches, for example, is no longer to manually process deposits, but to solve more complex customer problems like providing mortgages.
Meanwhile, Twitter manually processes copyright complaints in the order that they're received, and does not take any action without human review.
However, it takes a lot of specialist human resources to manually process these data and generate an assessment report.
Since the Digital Millennium Copyright Act was passed in 1998, the amount of content on the Internet has increased exponentially: There are no longer enough humans to manually process either the volume of copyright complaints or the amount of piracy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com