Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
At present, Harvard departments manually process 20,000 invoices each year to pay suppliers of contingent talent.
The value of bank branches, for example, is no longer to manually process deposits, but to solve more complex customer problems like providing mortgages.
However, it takes a lot of specialist human resources to manually process these data and generate an assessment report.
Since the Digital Millennium Copyright Act was passed in 1998, the amount of content on the Internet has increased exponentially: There are no longer enough humans to manually process either the volume of copyright complaints or the amount of piracy.
Although this tool cannot be used without the supervision of an operator, it can substantially help to reduce the time required to manually process raw scanned data for its subsequent use.
The De La Gente coffee tour (00 502 5585 4450; dlgcoffee.org/coffee- tours) will lead you a short way up Agua volcano and through its coffee fields, before you learn how to manually process, roast and grind the beans yourself, and share a cup with a coffee farmer's family.
Similar(41)
The Bank of England manually processed transactions that were crucial to the smooth running of the financial system.
However, the use of manually processed GPR images for classifying defects is inefficient and inaccurate.
Meanwhile, Twitter manually processes copyright complaints in the order that they're received, and does not take any action without human review.
However, the manually processed GPR image used for the recognition, location, and measurement of concealed cracks is inefficient and inaccurate.
However, conventional manually processed images for evaluating the angularity of aggregates have the disadvantages of low efficiency and insufficient accuracy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com