Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Without IPS, the sensor location can be designated manually comparing given building model with the sensor location in actual space.
The identification of potential gene function was done by manually comparing the domains of genes from the prediction results with known enzyme domains.
The first type consists of manually comparing records in 2 databases and deciding whether they are true matches or not.
The accuracy of this method was confirmed by manually comparing a subset of processed and original images.
In this manner, segmentation partitioned the images into background and biomass voxels and this was further user verified by manually comparing segmented biomass to its 2D original.
However, these processes of manually comparing and retrieving aligned sequences from query sequences are time consuming and difficult to use for novice users.
Similar(46)
Of the sampled.BIZ domains also registered in.COM, we drew a further a random sample of 823.BIZ domains with retrievable.BIZ and.COM WHOIS data; we then manually compared the sets of records, using information about registration postal code, nameserver designation, and admin email address to determine matches in registrant identity.
Doug Lebda, an accountant searching for homes in Pittsburgh, had to manually compare mortgage offers from each bank.
In our study, for simple biotransformation reactions, we manually compared structures of reactant and product in each pair of metabolic reactions to determine SOMs.
Progressively larger and more diverse sets of manually classified chemicals (from 100+ compounds to more than 6000 compounds) were manually compared and evaluated against the computed ClassyFire classifications to ensure that the program properly classified new compounds or compounds not previously seen in its training cycles.
A fingerprint technician then manually compares the highest-scoring prints with the actual latent print to determine if there is a match.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com