Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"manual manipulation" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a process of physically manipulating something with your hands or other body parts. For example, "The patient underwent manual manipulation to relieve their back pain."
Exact(60)
It took much manual manipulation; the Vermont soil is mostly rocks.
In this new, digitised world, human skills such as empathy, creativity, or even complicated manual manipulation have special value.
Then you use a mixture of chemistry and manual manipulation to tease apart the cells on the dish.
Interventions: Massage therapy (manual manipulation of the soft tissues) as a stand-alone intervention.
Traditional ways of finding correspondences between networks are time-consuming and require considerable manual manipulation.
The only downside is that many of the advanced tools require more manual manipulation than some other programs and therefore it isn't as beginner friendly.
It has been found that the merging method minimises the need for manual manipulation, allowing automation to a large extent.
The simplest approach is an acceleration thresholding algorithm, which may falsely detect high-acceleration spurious events such as manual manipulation of the device.
As the volume of raw data increases traditional data processing methodologies, especially those involving manual manipulation are becoming increasingly difficult to manage.
This is an observational prospective cohort study to explore the treatment effect of mechanical vs manual manipulation for acute low back pain.
Previous spoofing attempts that require the production of a model of the fingerprint in wood glue or rubber have taken at least 30 minutes to create, often requiring special equipment and manual manipulation skill.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com