Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "manpower supply" is correct and usable in written English.
It generally refers to the availability of labor or people to provide a service or perform a task. For example, "The company had difficulty finding a reliable manpower supply to complete the construction project on time."
Exact(5)
Few countries can match the manpower, supply chain or will to work, experts say.
In both wars, however, enthusiasm proved insufficient to sustain the necessary manpower supply, and both Britain and America would, for the first time, introduce conscription.
The government has "kick-started a massive infrastructure development program without checking on the manpower supply," said Atul Bhobe, managing director of S. N. Bhobe & Associates, a civil engineering design company.
What they want is manpower supply not real collaborations.
Process industrial plants usually don't have enough in-house manpower to carry out needed TAM jobs; it is not uncommon for a process industrial plant to outsource its TAM manpower supply to external contractors.
Similar(54)
Manpower supplies nearly 80,000 temporary workers a day for small companies that assemble all sorts of small products and parts.
The inhabitants of the compound fiercely resist the Boxer onslaughts, but their manpower, supplies, and ammunition dwindle to alarming levels.
Manpower supplies 45% of this floating-worker pool.
In the immediate post-war years, neither manpower, supplies, nor financing was available to undertake repairs on a larger scale.
The Army, and its flanking armies, the Army of Helvetia (Switzerland) and the Army of Mayence, were equally short of manpower, supplies, ammunition, and training.
If you are a contractor or work in construction, volunteer your manpower, supplies, and other resources towards rebuilding efforts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com