Your English writing platform
Discover LudwigThe term "manpower losses" is a correct and usable term in written English.
It is used to refer to a decrease in the number of personnel available for work and is commonly used in the business and economics fields. For example, "Due to the COVID-19 pandemic, many businesses have suffered serious manpower losses, resulting in decreased productivity."
Exact(7)
His popular support gradually eroded, however, as manpower losses mounted on the Russian front.
To compensate for manpower losses, immigration barriers were lowered, and two million foreign workers flooded into the country.
The nations of western Europe, however great their suffering from occupation, escaped with manpower losses that were hardly comparable with those of World War I.
German manpower losses amounted to 11 killed in action and nine prisoners of war.
Total manpower losses for the unit amounted to 17 killed or mortally wounded, six wounded and five captured out of 56 men.
The war drags on for decades causing major changes in the societies involved, with rapid industrialisation, mass conscription and mass casualties (both sides are forced to use women in the fighting to make up for manpower losses).
Similar(52)
"There's no doubt that the department has to reconfigure manpower with the loss of more than 300 men," said Ronald Fitzpatrick, a retired firefighter from Squad 1 who was standing in the rain yesterday acting as the firehouse's spokesman.
In addition, the economical costs of energy loss, manpower overtime, and cleaning costs have to be taken into consideration [11].
Losses in manpower appear to be more difficult to replenish for Col Gaddafi's army.
Since then the regime's incremental gains have been hard fought, with most inroads being pushed back by rebel fighters and locals, both still reeling from their losses of manpower in the war with Isis.
The Guadalcanal campaign was costly to Japan strategically and in material losses and manpower.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com