Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The complexities of 127 attribute values to be evaluated in the assessment, the misleading diagnosis which may be made by the pediatrician and the shortage of manpower cause of high workload for the therapist.
Similar(59)
Danny Kennedy, deputy leader of the Ulster Unionist party at Stormont, accused the chief constable, Matt Baggott, and the secretary of state for Northern Ireland, Shaun Woodward, of displaying a "certain amount of complacency" in the "mistaken belief that these individuals [dissidents] were unrepresentative and lacked the manpower to cause serious problems".
In addition to the increased number of heavy rainfall events, the amount of improperly managed agricultural land in Japan is increasing because of manpower limitations caused by an aging society (Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries [2011]; Oohara [2007]).
This was coupled with the "growing manpower shortage" caused by a declining number of members joining the order.
By the end of the month, it suffered from serious delays and manpower shortages caused by low call-up turnout in Serbia.
When I read it, I couldn't help but think of the manpower shortages caused by the retrograde, and how it might make the final deployments for the remaining foreign troops even more dangerous.
He writes, for instance, that the Confederacy's lack of hard cash, as much as its lack of industrial capacity or manpower, undercut its cause.
The adopted deployment approach requires a lot of time and manpower which may cause deliverables delays.
Southern Rhodesia had contributed more manpower to the Allied cause in World War II, proportional to white population, than any other British dominion or colony, and more than the UK itself.
1942 saw the band expand to 250 members, but the need for manpower for the war effort caused membership to plummet.
In addition, voluntary turnover rates related positively to the defective rate caused by manpower.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com