Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(56)
"The principle is in the right spirit, but the operational components are very difficult as the budgetary strength and the manpower of the authorities is limited," said Mr. Khalap of Jones Lang LaSalle India.
So Waters tapped a temp agency, Manpower.
The psychological consequences of combat in World War I (WWI) were often dramatic and presented serious manpower problems for the military authorities [ 30, 35].
He said federal authorities had increased the manpower around the refuge and stepped up airplane and drone surveillance of the area.
The police mobilized all available manpower, and in spite of the circus authorities' vehement insistence on discretion the news got around.
More land came under cultivation, and the white population grew, though immigration from France declined sharply after 1681 because the home authorities were reluctant to spare manpower for empty Canada.
The contemporary art gallery and the affiliated Rawabet theatre were closed on 29 December after a raid by more than 20 officials from the interior ministry's censorship authority, the tax authority and the manpower ministry, which found "administrative irregularities".
They pleaded for replacements and eventually the local police authority agreed to backfill the lost manpower.
So do IRS staff: a 2003 study found they flubbed most of the questions of investigators posing as taxpayers.The IRS, bless its pocket calculators, has neither the manpower to cope with its workload nor the authority to simplify the tax code.
The CAS, however, continued to assert his authority over Bostock's supplies of manpower and equipment.
But manpower alone will not solve the problem.The port authorities want to extend working hours, offering rebates to firms willing to pick up cargoes at night or on the weekend, periods which account for less than 20% of cargo movements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com