Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
The "mano in fica" is still used as a highly insulting gesture.
Mano in Flanco (Hands on hips) Putting the hands on hips expresses a variety of meanings.
Surely there was on-screen pubic hair when Reed and Bates went mano a mano in Women in Love?
Mr. Schaudel currently owns, with partners, three restaurants besides Jewel: CoolFish in Syosset, A Mano in Mattituck and A Lure in Southold.
Tom Schaudel, the chef-owner of A Mano in Mattituck and CoolFish in Syosset, will give a cooking demonstration at his seminar and discuss the locavore precept that "what grows together goes together".
It might be tempting to say that he was such a great guest because the talkshow is a non-physical version of the mano a mano in the ring.
Similar(46)
India, meanwhile, gets another banner release in the shape of Akshay Kumar's Brothers, about warring siblings going mano-a-mano in a mixed martial arts tournament.
Offbeat wines include a chenin blanc and viognier blend from Pine Ridge in the Napa Valley, a New England fume vidal from Sakonnet Vineyards and a primitivo from A-Mano in Apulia.
Which makes it all the more unlikely that the Bush administration would accept Iraqi Vice President Taha Yassin Ramadan's suggestion -- apparently made in response to Mr. Fleischer's tough talk -- that the two presidents simply take it all outside and settle things mano-a-mano in a duel (with United Nations oversight, of course).
Although the fights are terrifically choreographed by Tony Ching Siu-tung – especially a bamboo-forest chase that tops Crouching Tiger, Hidden Dragon and a final mano-a-mano in the snow – judged against other classic martial arts films, Daggers is actually a little light on combat scenes.
Japanese videogame leviathan Nintendo expects weaker profit this year, as its GameCube console goes mano-a-mano in a price war with Sony's PlayStation 2 and Microsoft's Xbox.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com