Your English writing platform
Discover LudwigExact(26)
The device is delivered over a 0.018" guidewire in a similar manner to an endovascular stent.
Relations were defined between endpoints and table schemata, so that a database tuple converts (in a type-safe manner) to an SBUS message and vice-versa to enable the sending and receiving of messages.
The theoretical work is complemented by an experimental study of a grillage system; a relatively high level of damping treatment is employed to produce a non-reverberant system that behaves in a similar manner to an infinitely extended system.
Doak's momentum potential theory of energy flux is explored using a model problem constructed to facilitate the introduction of solenoidal perturbations, in a controlled manner, to an otherwise well-understood sound generation problem: that of an irrotational, subsonically convecting wavepacket.
To summarize, a GPU programmer should design kernels to spread the workload as much as possible throughout the GPU, read from GM in a coalesced manner to an SM, instantiate sufficient numbers of threads per block (TPB), and write back results to GM in a coalesced manner.
They need access in a timely manner to an alternative form of birth control".
Similar(33)
Have the political élites and the people ever reacted in such a manner to a terror attack anywhere before?
People cavorted in a breezy nonchalant manner to a suite of old pop songs sung by Eileen Clark.
"It is deeply concerning that the University of Birmingham have chosen to respond in such a draconian manner to a [previous] peaceful protest," she said.
Letting their arms float and drift through space, she and Peter Boal, a guest artist from the New York City Ballet, moved in an unhurried manner to a recorded score by Lou Harrison.
Archbishop Dziwisz said Cardinal Ratzinger had merely responded in an informal manner to a question about the pope's health from "someone he met on the street".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com