Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
This incorporates in a structured manner the use of multiple catalytic monoliths (o.d. = 20 mm; L = 50 mm).
And crossing the well-traveled literary bridge between love and death (in the opposite direction) Mr. Eisenberg discusses - in a primly donnish manner - the use of the phonograph as an aid to seduction, as exemplified in the poetry of T.S. Eliot and certain films of Woody Allen.
That can be followed by persuasion offered in a conversational but assertive manner; the use of a "command voice" ("I'm not asking anymore, I'm telling," Dr. Fyfe explained); a "firm grip" on a shoulder or arm; a "pain-compliance technique," such as finger-bending; "impact techniques," such as thrown fists or feet; and "deadly force," which is used to protect the lives of citizens and officers.
Since conservativeness interacted with gender and dialect in an intricate manner, the use of these two variants reflected such a convolution.
In this manner, the use and monitoring of cloud services provides a visibility into the customer's cloud use, which can provide business-related insights.
However, in the diagnostic methods based on PNA probes due to high specificity and the strong binding of PNA with complementary targets in a sequence dependent manner, the use of one probe is sufficient and therefore the finding of homolog sequences between BVDV isolates is easier.
Similar(43)
These are no longer described in classical ideological terms, but, in the Roman manner, through the use of colours.
Kinesin-5 (Kif11) sliding assays were conducted in exactly the same manner, including the use of the same buffers as flNcd sliding experiments.
Cleaning was performed in an atraumatic manner with the use of a swab soaked in an alcoholic solution of chlorhexidine.
All the interviewers were trained in a similar manner for the use of these instruments.
This information should be presented in a clear and concise manner, without the use of probabilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com