Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
In this manner the number of necessary coordinates is greatly reduced.
Each algorithm estimates (both in a one-shot and continuous manner) the number of non-faulty processes present in the global group.
When measurements for RF-REM construction are obtained in a participatory manner, the number and spatial distribution of available measurements in a set may vary.
In this manner, the number of reference shapes per volume can be kept relatively constant while the growth of the shape space as a function of volume is manifest by a decrease in (the Unique-Shape Tanimoto in Figure 11).
Another point to be discussed here is that since the data are represented to the SOTM in a random manner, the number and the shape and size of the clusters might vary each time the clustering algorithm is run on the data.
In this manner, the number of reference shapes per volume was kept effectively constant (as an increase of ST by 0.01 would result in reference shape count above 200), while the growth of shape space as a function of volume is manifest by a decrease in ST thresh.
Similar(42)
Indeed, the manner of the number one seed's win was even more emphatic that his defeat of Tim Henman in the semi-final.
Overall, the signaling loads increase in a linear manner as the number of UEs increases.
Its MNSD, denoted by S. We will also refer to this number in a more informal manner as "the number of non-zero digits".
Rotenone in a concentration- and time-dependent manner decreased the number of TH+ neurons and led to degenerative changes of their morphology.
In this paper, an efficient technique is proposed in which data burst is assembled from several Internet protocol (IP) packets in such a manner that the number of IP packets is changed according to the traffic load.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com