Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
His principles, tested in an extreme manner of which we are all familiar, need no scrutiny.
As we move forward, our goal is to make certain that in every corner of the globe, our company acts in a manner of which our 50,000 employees and hundreds of thousands of shareholders can be justly proud".
He has begun his Spurs career in a manner of which the Dutchman would approve, already on target with a couple of terrific goals in a friendly at Birmingham.
Most papers treat the news of the death of the last surviving Goon in a manner of which he would probably have approved: the Times reproduces a letter that he sent to its obituaries editor in 1990, announcing that he had "not been feeling well lately", so advising the editor to check his obituary.
QPR need to erase from their minds the 6-1 humbling at west London rivals Chelsea last Sunday, the manner of which has led to many writing off the final game at the Etihad Stadium, but Hughes is interested only in the match against Stoke – in 14th on 44 points but perhaps hopeful of finishing in the top half of the table – at the moment.
However, the use of the data is often limited by the manner of which it is made available.
Similar(37)
In a manner, however, of which jocks all over the world will thoroughly approve, Colfer's turned that early interest into serious money.
Several of the special effects presented in the film were done in a severely low budget manner, some of which were improvised on set.
Glitchr Is The Most Interesting Artist-Hacker On FaceButk.
DNMAML encodes a truncated MAML protein that represses all canonical Notch mediated transcription in a cell autonomous manner, independent of which Notch receptor is activated.
Her verse shares the elegance and wit of the Restoration comedy-of-manners to which she was such a brilliant and prolific contributor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com