Suggestions(1)
Similar(60)
The entire console business is built on being able to sell games at $50, and it fundamentally doesn't work in a $5 app world, but this leads to all manner of over-managed and controlled deadweight.
This being a "Mission: Impossible" movie, that sets the stage for all manner of over-the-top action set pieces, this time mounted by writer-director Christopher McQuarrie ("The Way of the Gun," "Jack Reacher").
The ceremony was not conducted in the usual manner of turning over a sod of soil, it was achieved through the detonation of explosives, removing tonnes of earth and rock.
In order to implement this criterion in a genome-wide study, we have to produce lists of functionally related and co-regulated genes and to test, in a statistically reliable manner, for over-representation of BSs of a TF on their promoters.
Brittin has the look and manner of an over-enthusiastic second-hand car dealer: sharp suit, sharp tie and the sweetest of tongues.
These days, with a little more than a week to go before the too-close-to-call midterm elections, Mr. Mehlman has taken on the intense, earnest manner of an over-caffeinated Eagle Scout.
Politicians will no doubt come up with all manner of responses over the weeks to come.
CONSERVATIVE, cautious and cowardly: the Bank of Japan (BOJ) has endured all manner of insults over the years.
Stach explains that his somewhat unusual manner of transmittal over the years has to do with the availability of biographical materials.
The "categorical imperative" means something quite different, but it does sound like the right term for the self-protective psychological urge that drove Peter Mark Roget (1779-1869), creatof of the Thesaurus, to classify and categorize all manner of things over a long lifetime.
Rangers recorded their first league win in three games but the manner of victory over second-bottom Cowdenbeath was far from convincing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com