Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
She already hosts every weekday on 6 Music, she does voiceover for a children's show, fills in time with all manner of documentaries and prize-presenting and live events – the Mercury, the Turner, the Baftas, Glastonbury.
His vivid trail of letters grew, embracing not just fiction but, after the immense success of his 1975 travelogue, "The Great Railway Bazaar," all manner of documentaries of place.
Similar(58)
In this breach all manner of documentary and feature films, from earnest biographies to goofy musicals, have tried to illuminate, not just this period of American history, but also the myriad ways in which humans react when faced with profound moral choices.
He has warm brown eyes and a gravelly voice, and recounts his doings in the urgent manner of an Animal Planet documentary.
Jones styles Otto Bloom in the manner of a fake documentary, replete with re-enactments, faux archival footage and a plethora of talking heads.
This somewhat imperious, hybrid approach to his material enables Sem-Sandberg to draw a picture that seems both super-realist and surrealist, in the manner of an animated documentary.
Here's an official app to provide all manner of videos and tips, from documentaries made by the developers through to let's play videos from the best players out there in the community.
Profile of Robert J. Flaherty, maker of documentary films.
The plan was to go off to uncover a subject in the manner of a reporter or a documentary film-maker.
The cameras look on in vain as massive icesheets shear off, leaving once-mighty glaciers – characterised in the manner of the endangered species in Attenborough documentaries – to slump into the sea.
A week after the BBC aired a documentary detailing all manner of unsporting, racist behavior among fans in Eastern Europe, and after the co-hosts denounced the report as arrogant and xenophobic, tournament organizers began welcoming some of the title contenders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com