Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Among the compounds tested, 19d and 9j molecules bound to receptor in a dose response manner and with relatively high affinities.
Eventually, he treats both in a cruel manner and with a dismissive wit we now know to be characteristic.
Those who expect poetry to be laid out in a traditional manner and with rhymes may be disappointed.
That such weapons have resurfaced in Ireland, in such a dramatic manner and with such international attention, has caused great embarrassment and discomfort to the Irish government.
Civilians far from the front confronted war's realities in a manner and with an emotional force that had never before been imagined.
Bond Pearce's site uses audio and video to communicate in a "bespoke manner and with personality," says Emma Price, the firm's business development director.
Obstacles were met with calm deliberation, as the whole idea was to move 100 freight cars 100 miles in a timely manner, and with a minimum of drama.
The former Israeli intelligence officer acknowledged that since late last year Israel has been training Kurdish commando units to operate in the same manner and with the same effectiveness as Israel's most secretive commando units, the Mistaravim.
This was a complex case and we are very disappointed the new university now has to deal with, in an appropriate manner and with due care, the consequences of historical decisions".
President Taft's inaugural address indicates, as might be expected, that he proposes to continue Mr Roosevelt's policy, but to carry it out in a less sensational manner, and with more regard to the sensitiveness of capital.
She said sexual violence is being committed strategically, in a widespread and systematic manner, and with a high-degree of sophistication by most parties to the conflict in Syria and Iraq.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com